zaterdag 27 april 2013

De Fryske soan sûnder kroan op ’e troan



Beatrix’ soan klimt sûnder kroan op de Nederlânske troan. Trije wurden dy’t rymje en te meitsjen hawwe mei in bysûnder barren: de troanwiksel fan tiisdei 30 april. De Nederlânske foarst wurdt net kroane, mar de kroan bestiet likegoed wol yn Nederlân. It wurdboek seit fan kroan: ‘krânsfoarmich, metalen sieraad op ’e holle, as teken fan foarstlike weardichheid.’ En fan de troan seit it wurdboek dat it de staasjesit foar in foarst is, en ek de keninklike hearskippij fan in foarst. De wurden troan en kroan binne út it Latyn wei yn it Frysk opnommen. De oarspronklike Latynske foarmen binne thronus en corona en it Latyn hat se liend fan it Gryks. De foarm thronus hat geandewei syn -us útgong ferlern en de foarm corona is troch reduksje syn earste o en lêste a kwytrekke. De beide wurden binne yn it Frysk al hiel âld: yn it Aldfrysk bestienen se as trôn en krône (beide útsprutsen mei lange oo). Yn de santjinde ieu komt yn it Frysk noch de foarm krone mei e-útgong foar en tsjintwurdich noch yn in namme as Ferd Crone. It lange ienlûd oo is yn de lettere ieuwen feroare yn it twalûd oa.
Soan liket wat lûding oangiet op kroan en troan, en men soe tinke kinne dat soan dan ek in wurd út it Latyn is, en hûnderten jierren lyn dêrútwei yn it Frysk telâne kommen is, mar dat is net sa. Soan is in eigen Frysk wurd út it âlde Germaansk, dat ek yn it Ingelsk (son), Dútsk (Sohn) en Nederlânsk (zoon) foarkomt.
Yn it Aldfrysk wie sunu (útsprutsen as soenoe) it wurd foar soan en ek yn oare âlde taalfoarmen as it Aldingelsk, Aldsaksyks en Aldheechdútsk wie it sunu. It noch âldere Goatysk hat sunus. Yn de rin fan de midsieuwen komme yn dy talen ek foarmen mei in o-lûd op. It Middelnederlânsk hat sone en ek it Aldfrysk hat yn de fyftjinde ieu al de foarm sôn (sprek út as soon). It Etymologisch Woordenboek van het Nederlands fan 2009 jout oan dat ús Nijfryske soan oan it Nederlânsk ûntliend is. Mar is dat wol sa? It komt yn de taalskiednis fan it Frysk wol mear foar dat in u foar in n feroaret yn in o. Soks is ek bard by foarmen as tunge-tonge en hunger-honger en it kin dêrom ek by sunu en sôn it gefal wêze. De feroaring fan sunu, fia sôn nei soan kin dus ek likegoed in eigen Fryske ûntjouwing wêze. By de de feroaring fan it u-lûd fan sunu kaam it net allinnich foar dat it in lange o waard, mar ek wol in e, ee, i en aa. Ut it Aldfrysk binne ús ek foarmen as senne, sen, seen, sin, sinne en sane foar soan oerlevere.
Kroan en troan binne oarspronklik Gryks en Latyn en soan is nei alle gedachten Frysk, ek al is elk it dêr net oer iens. Mar Beatrix har soan stamt ôf fan de Fryske Nassaus. Dý soan is dus wol Frysk!
[ek publisearre yn Friesch Dagblad 27-4-2013]